<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- generator="wordpress/2.3.1" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>Pira Sudham &#187; &#187; Background</title>
	<link>http://www.pirasudham.com</link>
	<description>The voice from the grassroots of Thailand</description>
	<pubDate>Fri, 14 Dec 2007 08:28:05 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.3.1</generator>
	<language>en</language>
			<item>
		<title>A Voice from the Shadowed Country</title>
		<link>http://www.pirasudham.com/background_about_pira_sudham.shtml</link>
		<comments>http://www.pirasudham.com/background_about_pira_sudham.shtml#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 Dec 2007 02:02:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Background]]></category>

		<category><![CDATA[civil servants]]></category>

		<category><![CDATA[development projects]]></category>

		<category><![CDATA[educational institutions]]></category>

		<category><![CDATA[government officials]]></category>

		<category><![CDATA[hired criminals]]></category>

		<category><![CDATA[savings co-operative]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.pirasudham.com/new/background_about_pira_sudhamshtml.shtml</guid>
		<description><![CDATA[Pira Canning Sudham determined to complete <i>Shadowed Country</i>, a dedication to the memories of his parents and ten schoolteachers murdered in Esarn provinces.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>When Pira Canning Sudham left his home in Napo, in the Province of  Burirum, for Bangkok for the first time at the age of fourteen, he became aware that he had been born in the poorest part of Thailand. Some Bangkok Thais who wanted to show their contempt said that he was not Thai, but a stupid, impoverished Lao-speaking ethnic from Isan.</p>
<p>Most Isan people who try to escape from the abject penury of their birthplace to make a success of their lives in Thailand&#8217;s large cities become side-street food hawkers, labourers, taxi drivers, workers in factories, slaves in sweatshops, servants and prostitutes. Some luckier ones are boxers or employees in offices. Some try to hide from their new friends and colleagues that they are from Isan, being ashamed of their Lao tongue and ignoble origins. A large number of the Isan Laos in exile do not want to return home.</p>
<p>Poverty, drought, debt, land becoming more barren or damaged by saline waste water from salt farming, rivers becoming highly polluted from toxic waste released by factories, land lost through debt, gambling or forced relocation to make way for the construction of dams or for large-scale eucalyptus plantations to enable investors to develop and expand the pulp and paper industry, drive the people of Isan away from their villages. And many unfortunate children of the destitute continue to be taken by &quot;agents&quot; to slave in sweatshops, factories, or in brothels.</p>
<p>Sudham considered himself more fortunate than most when his parents gave him away to a Buddhist temple in Bangkok as a <i>luke-sith</i>, an acolyte or simply known as a <i>dekwat</i>, a temple boy, to be a servant of the monks.</p>
<p>During the first year in the capital, it dawned on the temple boy  that he had little chance to improve himself. Fortunately he succeeded in obtaining  permission to attend classes in the school in the compound of the Wat, for he could see that without some level of education it would be difficult to be somebody in a money-conscious society. During the day, he sold coconut juice in Bangkok streets and later he moved to Wat Po to sell temple rubbings and other souvenir items to tourists to see himself through secondary school and high school, from where he passed the final examinations and university entrance examinations.</p>
<p>He was in the second year of the Faculty of Arts of Chulalongkorn University when he won a New Zealand government scholarship to study English literature at the University of Auckland, and consequently  at Victoria University in Wellington. &quot;I owe a great deal to New Zealand,&quot; Sudham admitted. &quot;The new school gave me a chance to learn, not merely by reciting and memorizing lessons and texts, a method known as rote learning which is commonly practised in Thailand, but by learning how to think, to form and voice opinions, to discuss ideas and to ask questions. I also learned a process of reasoning, which is not taught to the majority of Thai children. I wondered why, as a child and as a student in Thailand, I had to be blindly obedient and absolutely voiceless. Perhaps if I had learned how to think, and think profoundly and critically, I might have had a mind of my own, having my own ideas and views, and asking too many questions. As a result, I might have been branded <i>konhuakaeng</i>, meaning &quot;hard headed man,&quot; posing a threat to the authorities and the despots, who had an awesome power over the Thai people at the time.&quot;</p>
<p>After New Zealand, Pira Canning Sudham lived for three years in Australia, reading English literature at the University of Sydney. At night he wrote his first novel, <i>Monsoon Country</i>, and short stories and poems. From 1975 to 1978 he studied in England, saving himself and the manuscripts from the brutal political changes in Thailand. His first book, <i>Siamese Drama</i> (which has the new title of <i>Tales of Thailand</i> in the latest edition) did not appear until 1983, followed by <i>People of Esarn</i> in 1987 (now includes <i>The Kingdom in Conflicts</i> in the latest edition), <i>Monsoon Country</i> in 1988, <i>The Force of Karma</i> in 2002 and <i>Shadowed Country</i> in 2004.</p>
<p>In New Zealand, Australia and Europe, Pira Canning Sudham experienced the Western way of life. &quot;I grew up mentally outside Thailand,&quot; he claimed. &quot;I did not know how to reason or the process of reasoning until I lived with a New Zealand family, observing how the parents logically answered their curious children&#8217;s questions. I learned such a process along with the children, being now grateful for not remaining childish, or a child in an adult body like many Thai politicians and leaders. However, parts of my mind had already been crippled by the age-old feudal educational system that enforces rote learning, which fosters mindlessness, and being taught to fear the Masters, and obey absolutely the authorities during the formative years. I wanted to make up for this by fully developing my mind.&quot;</p>
<p>In so doing, he stayed as long as possible in England &quot;to learn more, hear more, think&quot; and finish writing <i>Shadowed Country</i>.</p>
<p>After so many years abroad, Sudham could no longer resist the call of his beloved Esarn to where he returned eventually in 1995. A team of village carpenters built him a modest wooden house at the edge of Nong Eso hamlet, on the piece of land on which he was born. Here he keeps mango trees, bananas and bamboo groves left untended after his father dismantled the family&#8217;s old house to rebuild it on another plot of land in a nearby village of Baan Nondaeng. &quot;Our land on an Isan plain reminded me of my childhood,&quot; reminisced the author. &quot;Here, grandparents told us tales and folklore, of hunting in the jungles which no longer exist today, of their journeys to more fertile regions in search of arable land. Lodged deep in my heart are memories of filial piety, the age-old suffering, anger, primeval bitterness and winsome faces of young girls who stayed a few years with us to learn by heart ballads and songs that my father, who was a poet in his own right, composed for them so they could become <i>mohlams</i>, Esarn folk singers.&quot;</p>
<p>Of his father, the author related: &quot;If he had been born in the UK he might have become one of the cherished British poets, for even in the quagmire of a forgotten Isan village he managed to pull himself away from illiteracy when there was no school in his young days.  He told me that at the age of 15, while he was ploughing a field, he saw several boys walking towards Wat Napo, the monastery. He called to them to find out where they were heading. To the temple sala, they had said. There, the abbot would teach them to read and write. So Father stopped ploughing and ran after them. But when his father found out that his son had deserted the paddy field with the plough still tied to the buffalo, the deserter was beaten, and dragged back to toil on the land.  Not until he became a monk at the age of 22 did he have the chance to learn to read and write from the old abbot.</p>
<p>When he disrobed after the customary three months he began to write ballads for folk singers, and became in later years the kroo, the rural schoolteacher, and set up a primary school to teach the young while continuing to compose ballads and coach young men and women to be professional folk singers. He had been a prolific poet as well as a sage and a champion of the downtrodden, helping the poor in trouble and in litigation, fighting against injustice and corruption. It was amazing that he managed to live through dangers to the ripe old age of 94, though he had almost died from poisoning while in his time ten Isan schoolteachers of similar spirit, inclination and dedication had been murdered by hired gunmen. He handed down to me the craft of poetry, and the love of words and their sounds, a driving force to write, and the stamina to fight on in his place. If there is any regret, it is a sense of loss that my mother, who passed away at the age of 83, remained illiterate all her days, that she could not read my letters and that I had not received any from her.</p>
<p>&quot;I thought that I could strive for some happiness in returning to relive a rustic life in my birthplace in order to pick up where Father had left off. One learns in time to compromise past experience of decency, fair play and freedom with scarcity, injustice, corruption and the fear for one&#8217;s life. Yet the irony is that all the primeval bitterness and anger and sorrow suffered in childhood are being experienced all over again, here, today. For now the Masters and the extremely wealthy entrepreneurs and their networks have vastly increased. They are far more rapacious and awesome than those I recognised in my childhood and portrayed in <i>Shadowed Country</i>. They include corrupt, tyrannical officials, shopkeepers, rice traders and middlemen who swindled illiterate peasants, and the local money lenders and gangs of gamblers who induced villagers to gamble away their cash and their land. These are pale and diminutive compared to the highly corrupt Masters and myopic, grabbing traders, who have become extremely affluent and powerful through gaining monopolies, concessions, public lands and forest reserves. They plunder the country, destroying the forests by logging and then claiming the land for private commercial purposes and making the soil, canals and rivers saline and polluted with chemical waste and effluent released from factories. They enjoy impunity and become year by year greater and greedier, more diversified with global collaborating networks and high power. I observe how rural dwellers kept in ignorance are totally defenceless against the new, omnipotent Masters,&quot; said Sudham. &quot;The lions and tigers are devouring their prey. They do not seem to care that by destroying for short-term gain they do much harm to our country and younger generations for centuries to come.&quot;</p>
<p>Pira Canning Sudham determined to complete <i>Shadowed Country</i>, a dedication to the memories of his parents and ten schoolteachers, out of whom the characteristics of Kumjai Chaiwankul were drawn. The murdered teachers in Esarn provinces are:</p>
<p>Krong Chandawong, schoolteacher elected as a Sakolnakorn member of parliament, was a fighter for social justice and against graft, to fall victim to the despotic regime of Field Marshall Sarit Dhanarat. In 1961, Krong, who had never become a member of the Communist Party, was sentenced to death under the Anti-Communism Act, which he, as an MP, had unsuccessfully proposed to abolish.</p>
<p>Aree Utaiporn, Nakornrajasima Province (Korat), was killed by hired gunmen in 1980 for protesting against corruption in construction dealings between the local mafia and the provincial government officials.</p>
<p>Tim Booning, Burirum, was murdered by hired gunmen at the gates of his house in 1981 for fighting against corruption in construction contracts between the influential contractors and provincial civil servants.</p>
<p>Somjai Utravichian, Burirum, was killed in his own house by professional hitmen in 1985 for continuing Tim Booning&#8217;s work and more, by opposing corruption in educational institutions, construction and gambling.</p>
<p>Pitakchon Chalermiprasert, Konkaen, was murdered by hired criminals in 1986 for exposing corruption in the teachers&#8217; savings co-operative and in educational institutions.</p>
<p>Sawang Hanbaang, Surin, a leader at the village level, fighting for the recognition of human rights and justice, was brutally murdered in 1987.</p>
<p>Supong Polsaen, Chaiyapume, was killed in 1988 by hitmen for exposing corruption in the provincial development budget division.</p>
<p>Kasem Rongton, Udorn, lost his life to hitmen in 1989 for opposing corruption in the district development project division.</p>
<p>Patana Deethaisong, Korat, was fatally shot while walking to the school in the morning in 1995 by hired gunmen for standing up against corruption in the distribution of funds for provincial development projects as well as against the local godfathers and corrupt headmen.</p>
<p>Prawian Boonnak, Loey Province, was fatally shot in 1995 by a gang of hired gunmen in front of the government district office and police station while he was leading a protest against the pollution created by a large-scale quarry in the proximity of the school and the community of Wungsapoong.</p>
<p>In creating Kumjai Chaiwankul as a leading character in <i>Shadowed Country</i>, Pira Canning Sudham also took into account several deaths of primary schoolteachers in other regions of Thailand as well as non-teaching men, including the execution of Supachai Srisati, labour leader, for criticising the dictatorship in 1959, the killings of Nid Chaiwana, headmaster of Baan Huaykaew School in Chiangmai who was leading a protest against the leasing of a forest reserve in Huaykaew District to a wealthy and influential family, Jit Pumisak, an intellectual and a writer, branded as a Communist, who was shot dead in an Esarn village not far from Napo, Sa-ngiam Tomjai-od, a farmer of Kampaengpetch Province, murdered during an agrarian rally in 1993, Tong-in Kaewwatta of Rayong, killed for protesting against the local landfill with toxic waste which was considered harmful to nearby water and soil, and Tanong Po-arn, a labour leader who was &quot;liquidated&quot; for leading a strike.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.pirasudham.com/background_about_pira_sudham.shtml/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Author Profile</title>
		<link>http://www.pirasudham.com/background_author_profile.shtml</link>
		<comments>http://www.pirasudham.com/background_author_profile.shtml#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 Dec 2007 01:57:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Background]]></category>

		<category><![CDATA[educational background]]></category>

		<category><![CDATA[peasant life]]></category>

		<category><![CDATA[thai children]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.pirasudham.com/new/background_author_profileshtml.shtml</guid>
		<description><![CDATA[Pira Canning Sudham was born to a rice-farming family in an impoverished Isan village named Napo.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Pira Canning Sudham&#8217;s writing is noted for poetic qualities, a remarkable prose style in modern literature. It is aptly employed to address some painful realities and sordid social issues. His voice is far from being harsh and contentious; his sentiments are neither raw nor shallow nor unrefined. On the contrary his epical narrative is highly polished, his anger and pain have been distilled. From the grass roots, from the morass and from the seething base of the hierarchy, he speaks on behalf of the poor and the powerless, &quot;talking up&quot; at the upper echelons as opposed to the usual &quot;talking down&quot; from those who hold the power.</p>
<p>Sudham was born to a rice-farming family in an impoverished Isan village named Napo. From being a &quot;buffalo boy&quot; toiling on the family&#8217;s paddy fields and taking care of a herd of buffaloes, he made his way to Bangkok at the age of 14 and became a servant to monks in a Buddhist temple. With fortitude and perseverance, he was able to overcome a limited provincial educational background. His attempt at becoming a thinking person and being able to write well is a distinguished example of how the human spirit can triumph over circumstances and express itself through the art of literature.</p>
<p>As for his humble background, Sudham said: &quot;I owe a great deal to my early peasant life. I won&#8217;t cut off my roots, for without them, I would not be able to grow. I see my literary works as a force emerging from the grass roots, from the poor who had neither voice nor power. Now the emergence of peasants has happened. And it is timely that I am back to the source, to the morass, to see what are actually happening and record what have happened. The shadow is advancing so fast that one trembles at the sight.&quot;</p>
<p>He also owed a great deal to New Zealand, having won the New Zealand government scholarship to read English Literature at Victoria University. He remarked: &quot;I am in debt to the people of New Zealand for giving me a chance to learn from a new way at a new school. There, to be educated does not mean that one learns by reciting and memorizing lessons, without being encouraged to think, to form opinions and to voice them. In New Zealand I also learned a process of reasoning, which is not taught to the majority of Thai children. At that time I wondered why, as a child and as a student in Thailand, I had to be blindly obedient and absolutely voiceless. Perhaps if I had learned how to think and think profoundly and critically, I might have had a mind of my own, my own ideas and views, and asking too many questions. As a result, I might have been branded <i>konhuakaeng</i>, meaning &quot;hard-headed man&quot; which is worse than being a radical in a civilized country, posing a threat to the despots and the authorities who had an awesome power over the Thai people at the time.&quot;</p>
<p>After almost twenty years of odyssey during which Sudham also lived in Australia and England, attempting at further learning and writing in English, he returned to his birthplace in Isan in 1995. &quot;Our rural lives and rice fields remind me of my childhood,&quot; Sudham reminisced. &quot;Here, grandparents told us tales and folklore, of hunting in the woods, of their search for new and fertile land in other parts of the region. Here, lodged firmly in my heart, are memories of filial piety, the age-old suffering, anger, sorrow, primeval bitterness and winsome faces of young girls who stayed some months with us to learn by heart ballads and songs my father composed for them so they could become <i>mohlams</i>, Isan folk singers.&quot;</p>
<p>Of his father, Kum, the author commented: &quot;He was a poet in his own right. If he had been born in the UK, he might have become one the cherished British poets for even in the quagmire of a forgotten hamlet of Isan, he managed to pull himself away from illiteracy when there was no school in his young days. He told me that, at the age of 15, he had already taken on a man&#8217;s work, tilling the earth. One day while he was ploughing a field to grow rice, he saw several boys walk towards Napo Monastery. He found out that they were going to attend a class to learn to read and write from the abbot. He stopped ploughing at once and ran after those boys so as to be among them in the classroom. His father went after him and took him away from the class, severely punished him for deserting the work, leaving the plough still tied to the buffalo. Not until he became a monk at the age of 22 did he have the chance to learn to read and write from the old abbot.&quot;</p>
<p>When Kum disrobed after the customary three months of the traditional ordination, he took to writing songs and ballads and epical poems, primarily for local folksingers. Regarded as a learned man, the sage of the village, he was officially appointed as a rural schoolteacher to set up Napo Primary School. He had been a prolific poet throughout his lifetime. In time he took on a role of a champion of the downtrodden, helping the poor in trouble and in litigation, fighting against injustice and graft. It was truly amazing that he managed to live through dangerous times to the ripe old age of 94 though he had almost died from poisoning while in his time ten Isan teachers of similar spirit, inclination and dedication had been murdered by hired gunmen. &quot;I believe that he gave me a valuable gift: the craft of poetry, the art of being a wordsmith, a driving force and the stamina to fight on in his place. If there is any regret, it is a sense of loss that my mother remained illiterate all her days,&quot; said Sudham. &quot;I thought that I could strive for some happiness in living an isolated and singular life in my birthplace in order to pick up where Father had left off. One learns in time to compromise the European concept of decency, fair play and freedom with age-old scarcity, injustice and various forms of corruption in one&#8217;s country. Yet, the irony is that primeval bitterness, anger and sorrow suffered in childhood are being experienced all over again, here, today. For now the Dark Lord and his servants have powerfully grown and vastly expanded. They are far more rapacious, cunning and awesome than those I recognized in childhood. They have enjoyed impunity, becoming year by year greater and greedier, amazingly diversified with global collaborating networks and high power. I observe how rural dwellers, kept in ignorance and submissiveness, are totally unprotected against the rapidly advancing omnipotent Lord and his wraiths.</p>
<p>Nevertheless, being under the awesome shadow, Pira Canning Sudham determined to complete <i>Shadowed Country</i>, in memories of his parents and ten Isan teachers who were killed by hired gunmen.</p>
<p>Living alone in his native land, Sudham devotes his time and energy to teaching students from poor families at the school he built in his home village. He also puts the income from his literary works towards the scholarship for 100 needy children in Napo and outlying villages as well as providing help, financially and materially to penurious villagers in time of sickness and dire need.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.pirasudham.com/background_author_profile.shtml/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>About the Author</title>
		<link>http://www.pirasudham.com/about-the-author.shtml</link>
		<comments>http://www.pirasudham.com/about-the-author.shtml#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 10 Dec 2007 06:58:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Background]]></category>

		<category><![CDATA[english language]]></category>

		<category><![CDATA[esarn region]]></category>

		<category><![CDATA[thai novelist]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.pirasudham.com/new/about-the-author.shtml</guid>
		<description><![CDATA[People in villages of Esarn are Pira Canning Sudham's driving force and a source of energy so that he can speak on their behalf, write about them and thus build their monuments.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h4>By D.A. Housman</h4>
<p>Living and writing in Esarn, Thailand&#8217;s arid north eastern region, 400 kilometres from Bangkok, Pira Canning Sudham has been firmly established as one of Thailand&#8217;s best known writers. Yet to call Pira Canning Sudham simply a Thai novelist would be misleading. It is true that he is indeed a Thai citizen, and he would be the last to deny his close relationship with, and affection for, this beautiful kingdom. Sudham is more than that. His first language is Lao – the language of the great majority of Thailand&#8217;s Esarn people, to whom he owes his origin, inspiration, and to whom he now devotes much of his energies and time.  Nevertheless, it would also be an over simplification to call Pira Canning Sudham a Thai-Lao or Esarn novelist, for there is a third, clearly perceptible strand in his writings, originating in his 30-year odyssey through New Zealand, Australia, Hong Kong, the United Kingdom, Germany and Switzerland. As a result of these lengthy and torturous sojourns. It began when he won a Colombo Plan Scholarship to read English Literature Auckland University and at Victoria University, in New Zealand. The young student developed an enduring affection for the English language. Those familiar with Pira Canning Sudham&#8217;s writing, as well as those who know the author himself will recognize that his love for literature and cultural tradition is profound, enduring, and perhaps second only to his love for his native Esarn region.</p>
<p>It is this unusual combination of talents and affections which make him so much more than a purely Thai novelist for he writes in English rather than in Thai. He explains this, in part, by acknowledging that he is happier and more confident writing in English, recognizing its status as the international <i>lingua franca</i>, and thus employing it remarkably well as a vehicle to bring his beloved Esarn to wider international attention. Deceptively simple, Sudham&#8217;s direct, clear prose amazingly has poetic quality. Prof. Dr John R. Lyon-Bowes Bernard, Professor of Linguistics at Macquarie University, puts it: &quot;Apart from his unexpected choice of English to write in and his cosmopolitan culture, there is another, a third, unusual aspect which intrigues me most of all. This is Pira Canning Sudham&#8217;s actual way with words. It is like that of no other writer I know. If ever there was a writer whose every word was chosen and placed with careful deliberation, it is this one. Every word, plain or purple, is just what he intended it to be and creates the effect he calculated for it. The feeling that his prose is simple, except in the most superficial sense, will be overtaken by a realisation that it is both sophisticated and complex.&quot;</p>
<p>In <i>Monsoon Country</i>, the author builds on style and characterization of his two earlier works, <i>People of Esarn</i> and <i>Tales of Thailand</i>. Yet <i>Monsoon Country</i> presents a broader canvas than he has previously attempted. &quot;<i>Monsoon Country</i> is an operation theatre for me,&quot; said Sudham. &quot;And my scalpels have been keenly sharpened. In the sixties when I began writing <i>Monsoon Country</i>, not many Thais dare to bring out in the open the vital issue of rampant corruption, which, to my mind, is cancerous and destructive. Though it is universal and incurable, it can be arrested. Due to apathy of the authorities and general public towards this pernicious illness, I see Thailand then and even more so now, like a tree, rotten to the core, falls of its own accord. The July 1997 economic crisis, which is lengthening to the present and farther into the future, is merely a rash. The fall is yet to happen unless we heed the warning, arrest corruption and change our attitude towards it so that we do not accept it as a way of life.&quot;</p>
<p>Asked whether he writes in fear, Pira Canning Sudham replies: &quot;Yes and no. My name Pira means courage and I don&#8217;t want to be a coward. But to write without fear in this situation one has to deploy all sorts of disguises as well as refinement. By refinement I mean refining not only words, phrases and the way one uses them, but also sentiments. Raw anger has to be crystallized by both time and the Lord Buddha&#8217;s teaching. We can say the same thing in so many different ways &#8212; crudely, angrily, directly, tactfully, euphemistically, or skillfully hiding messages between the lines. I have no British police force to safeguard my life like Salman Rushdie so I have to be extremely prudent as well as crafty, especially when over  a hundred Thai writers, labour leaders, environmentalists and idealistic schoolteachers have already been murdered by hired gunmen.&quot;</p>
<p>Then, why write? Is it worth one&#8217;s life? The author ponders: &quot;Apart from having a good set of scalpels, I have an axe to grind. I&#8217;m much driven by certain force. And as if having been impregnated, I carried an embryo of a novel in my head. Like a woman carrying a foetus in the womb, I had to give birth to a book the best possible way so that people in villages of Esarn, so far removed from other peoples because of distance and poverty, living the life of the damned, to be born, suffer, exploited, swindled, despised, bullied, forced to leave their homes and farmlands for dam constructions and for eucalyptus planting, or completely ignored, and then die in vain. They are my driving force and a source of energy so that I can speak on their behalf, write about them and thus build their monuments.</p>
<p>D.A. Housman</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.pirasudham.com/about-the-author.shtml/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>About Pira Canning Sudham</title>
		<link>http://www.pirasudham.com/background.shtml</link>
		<comments>http://www.pirasudham.com/background.shtml#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 09 Dec 2007 20:01:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Background]]></category>

		<category><![CDATA[authoritative teaching]]></category>

		<category><![CDATA[rote learning]]></category>

		<category><![CDATA[social injustice]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.pirasudham.com/new/?p=1</guid>
		<description><![CDATA[Pira Canning Sudham's writings include <i>The Force of Karma</i>, a sequel to <i>Monsoon Country</i>, <i>People of Esarn</i> (includes <i>The Kingdom in Conflicts</i>), and <i>Tales of Thailand</i>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="captionright"><img src="http://www.pirasudham.com/images/PIRA11.gif" width="101" height="140" alt="Pira Canning Sudham" /></div>
<p>Born in Tumbol Napo, in Burirum Province, Esarn (North Eastern Thailand) Pira Canning Sudham received a basic education based on rote learning and authoritative teaching in the village primary school and in a state high school in Bangkok. While in the second year at the Faculty of Arts, Chulalongkorn University, he won a New Zealand government scholarship to study English Literature at University of Auckland and later at Victoria University. Having chosen to write in English, he continued to read English literature in Australia and in England where he wrote poems, short stories and <i>Monsoon Country</i>, the first book of <i>Shadowed Country</i>.</p>
<p>His writings, which include <i>The Force of Karma</i>, a sequel to <i>Monsoon Country</i>, <i>People of Esarn</i> (includes <i>The Kingdom in Conflicts</i>), and <i>Tales of Thailand</i>, stem partly from defiance for having lived a suppressed life in the 1960&#8217;s-1970&#8217;s under despotic regimes and partly from a driving force, having first-hand experiences of dire needs and social injustice in Thailand.</p>
<p>He leads a solitary life in his home village where he teaches and provides scholarships to needy students in and around the District of Napo.</p>
<p>Widely read and highly acclaimed, Thai novelist Pira Canning Sudham&#8217;s literary works have become a powerful voice of the silent and powerless people of Esarn (North Eastern Thailand).</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.pirasudham.com/background.shtml/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
	</channel>
</rss>
